第A03版:A03
本版标题
  • 切实提升中国话语国际传播效能

  • 在更高起点上扎实推动中部地区崛起

  • 加强对伏羲文化的研究

  • 加强对伏羲文化的研究

  • 关注领导力在组织效能
    提升中的作用

  • 生态文明建设筑就绿色未来

  • 《〈尚书孔传〉训诂研究》
    出版座谈会举行

  • (资讯)海峡两岸举行共祭中华人文始祖伏羲典礼

· ·

切实提升中国话语国际传播效能

◇本报记者  张清俐  通讯员  焦琳

6月21—22日,第四届国家翻译实践与对外话语体系建构高层论坛在青岛举行。与会学者围绕翻译传播与国家战略、翻译中国与国际话语融通、国家翻译与国家安全等议题展开深入研讨,为提升中国话语的国际传播效能、服务国家战略需求提供了学理支撑和智力支持。

增强国家翻译能力

翻译能力建设被置于服务国家战略的突出位置。中国翻译协会常务副会长黄友义结合案例分析,强调在AI智能语言时代,翻译工作必须精准传达中文原意,同时高度关注外国受众的思维与阅读习惯,切实发挥好“翻译中国”在国际传播中打通“最后一公里”的关键作用。

在全球化深入发展的时代背景下,增强国家翻译能力建设对塑造中国形象、提升国际话语权至关重要。中国外文局翻译院副院长朱颖认为,打造“译介中国重镇高地”的实践路径,一要投身翻译与国际传播事业,展现真实立体全面的中国。二要强化重点领域外译规范,建立统一标准与多语种专业化术语库,推动翻译学与相关学科交叉融合,确保国际传播精准规范有效。三要创新协同培养模式,促进语言服务、学术研究、人才培养与国际传播深度融合,打造懂专业、通语言、能传播的应用型人才队伍。